Something something like soundcloud but not like soundcloud.
Log in, upload records, done.
Simple, easy, KISS.
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 

57 lines
2.8 KiB

Translating reel2bits
=====================
Thank you for reading this! If you want to help translate reel2bits,
you found the proper place :)
Translation workflow
--------------------
Once you're logged-in on the Weblate instance, you can suggest translations. Your suggestions will then be reviewed
by the project maintainer or other translators to ensure consistency.
Guidelines
----------
Respecting those guidelines is mandatory if you want your translation to be included:
- Use gender-neutral language and wording
Submitting a new language
-------------------------
1. Pull the latest version of ``master``
2. Create a new branch, e.g ``git checkout -b translations-new-fr-ca``
3. Add your new language code and name in ``front/src/locales.js``. Use the native language name, as it is what appears in the UI selector.
4. Create the ``po`` file from template:
.. code-block:: shell
export LOCALE=fr_CA # replace with your actual locale code
mkdir -p front/locales/$LOCALE/LC_MESSAGES
msginit --no-wrap --no-translator --locale=$LOCALE --input=front/locales/app.pot --output-file=front/locales/$LOCALE/LC_MESSAGES/app.po
5. Then commit your changes, push, and submit a pull request on the ``master`` branch
Requesting a new language
-------------------------
If you cannot submit a new language yourself, you can request it by opening an issue here:
https://github.com/reel2bits/reel2bits/issues
Extracting messages from source
-------------------------------
We offer a script to update existing ``po`` and ``pot`` files with new translations
from the source code. This action should be run regularly, and in particular before
lots of translation work is expected (e.g a few weeks before a new release), or when
the UI code changes a lot. Otherwise, translators end up translating some obsolete messages,
or not translationg new messages.
1. `Lock the translations on weblate <https://weblate.sigpipe.me/projects/reel2bits/frontend/#repository>`_ (``Lock`` button in the sidebar). This will prevent translators from working, and help prevent potential conflicts in the source code
2. `Commit and push changes from weblate <https://weblate.sigpipe.me/projects/reel2bits/frontend/#repository>`_ (``Commit`` and ``Push`` buttons in the sidebar)
3. Pull ``master`` in your local git repository to ensure you have the latest version of the translations
4. Create a dedicated branch with ``git checkout -b translations-integration``
5. Extract the translations with ``cd front && ./scripts/i18n-extract.sh``. This will update all ``po`` files as necessary
6. Review, commit and push the changes, then open a merge request on the ``master`` branch
7. When the PR is merged, `Unlock the translations on weblate <https://weblate.sigpipe.me/projects/reel2bits/frontend/#repository>`_ (``Unlock`` button in the sidebar).