A Morse Code Training Application. https://bits.sigpipe.me/projects/cutecw/
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 

874 lines
45 KiB

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="fr_FR">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="AboutDialog.ui" line="14"/>
<source>About CuteCW</source>
<translation>À propos de CuteCW</translation>
</message>
<message>
<location filename="AboutDialog.ui" line="29"/>
<source>Cute CW</source>
<translation>Cute CW</translation>
</message>
<message>
<location filename="AboutDialog.ui" line="47"/>
<source>Version: 1.2</source>
<oldsource>Version: 1.1</oldsource>
<translation>Version: 1.2</translation>
</message>
<message>
<location filename="AboutDialog.ui" line="104"/>
<source>Morse Code Training Software</source>
<translation>Logiciel d&apos;apprentissage du code Morse</translation>
</message>
<message>
<location filename="AboutDialog.ui" line="127"/>
<source>By Wes Hardaker (WS6Z)</source>
<translation>Par Wes Hardaker (WS6Z)</translation>
</message>
<message>
<location filename="AboutDialog.ui" line="137"/>
<source>wes@ws6z.com</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="AboutDialog.ui" line="152"/>
<source>http://www.hamtools.org/cutecw/</source>
<translation>https://dev.sigpipe.me/DashieHam/CuteCW</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FrontPage</name>
<message>
<source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Select a starting place from the buttons below&lt;/font&gt;</source>
<oldsource>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Selecting a starting place from the buttons below&lt;/font&gt;</oldsource>
<translation type="vanished">&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Apprentissage ou jeu, choisis une activité à partir des boutons ci-dessous !&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>test</source>
<translation type="vanished">coin coin</translation>
</message>
<message>
<source>Training Modes</source>
<translation type="vanished">Apprentissage et Entraînement</translation>
</message>
<message>
<source>Play Modes</source>
<translation type="vanished">Jeux</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;From this screen you can access all the other modes. This is just a starting screen.&lt;p&gt;If you want to learn morse code, consider following the steps in the left hand panel.Then, to continue your training and/or have some fun in the process, try the modes in the right hand panel.&lt;p&gt;Once you enter a mode, use the menus to navigate to other modes.&lt;/p&gt;</source>
<oldsource>&lt;p&gt;From this screen you can access all the other modes. This is just a starting screen. &lt;p&gt;If you want to learn morse code, consider following the steps in the left hand panel. Then, to continue your training and/or have some fun in the process, try the modes in the right hand panel.&lt;p&gt;once you enter a mode, use the menus to navegate to other modes.&lt;/p&gt;</oldsource>
<translation type="vanished">&lt;p&gt;Depuis cet écran de démarrage, tu accèdes à toutes les fonctions du logiciel.&lt;p&gt;Pour apprendre le code Morse puis gagner en vitesse, utilise les menus à gauche de l&apos;écran.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Pour une approche plus ludique, tu peux utiliser les fonctions à droite de l&apos;écran.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Une fois que tu entres dans une fonction, utilise les menus pour naviguer entre les différentes fonctions.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Home Page</source>
<translation type="vanished">Page d&apos;accueil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupGame</name>
<message>
<location filename="modes/games/GroupGame.cpp" line="20"/>
<source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Type the groups of characters you hear ASAP.&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Tape au clavier, aussi vite que possible, les groupes de caractères que tu entends.&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/games/GroupGame.cpp" line="26"/>
<source>HighScores</source>
<translation>Meilleurs scores</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/games/GroupGame.cpp" line="35"/>
<source>Grouping Game</source>
<translation>Jeu par groupes de caractères</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/games/GroupGame.cpp" line="47"/>
<source>Starting Group Length:</source>
<translation>Longueur de démarrage :</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/games/GroupGame.cpp" line="52"/>
<source>Starting WPM:</source>
<translation>Vitesse (mot par minute) de démarrage :</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/games/GroupGame.cpp" line="84"/>
<source>sequence length = %1, WPM=%2, score = %3, turn=%4/%5</source>
<translation>Longueur du groupe = %1, Mots par minute (MPM) = %2, Score = %3, Tour = %4/%5</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/games/GroupGame.cpp" line="89"/>
<source>&lt;p&gt;Characters in the chosen training sequence will be keyed starting at the length and speed you request. If you correctly type each letter in the sequence then the WPM rate will go up by one, and the sequence length will slowly go up as well. Guess incorrectly, and the rate will drop as well the sequence length.&lt;p&gt;Scoring is based on the following equation: &lt;i&gt;WPM * numberRight * 10 * (2 if all characters are right, 1 if not)&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Les caractères, dans la séquence d&apos;entraînement choisie,débuteront selon les caractéristiques spécifiées (taille du groupe et vitesse de transmission). Si tu tapes correctement chaque lettre dans la séquence, la vitesse de transmission (exprimée en mots par minute ou MPM) augmentera petit à petit ainsi que la longueur de la séquence. En revanche, si tu te trompes, la vitesse et la longueur de la séquence diminueront. &lt;p&gt;Le score est basé sur l&apos;équation suivante : &lt;i&gt;MPM x nombres justes x 10 x (2 si tous les caractères sont justes, sinon 1)&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/games/GroupGame.cpp" line="97"/>
<source>Grouping game</source>
<translation>Jeu de groupes de caractères</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupingMode</name>
<message>
<location filename="modes/GroupingMode.cpp" line="16"/>
<source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Type the groups of characters you hear ASAP.&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Tape au clavier, aussi vite que possible, les groupes de caractères que tu entends.&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/GroupingMode.cpp" line="47"/>
<source>%1 - &lt;font color=&quot;green&quot;&gt;GOOD&lt;/font&gt;</source>
<translation>%1 - &lt;font color=&quot;green&quot;&gt;BRAVO !&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/GroupingMode.cpp" line="50"/>
<source>%1 - &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;FAIL (%2)&lt;/font&gt;</source>
<translation>%1 - &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;NON, DÉSOLÉ ! (%2)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/GroupingMode.cpp" line="58"/>
<source>current length = %1, good = %2, bad = %3</source>
<translation>Longueur actuelle = %1, Corrects = %2, Incorrects = %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/GroupingMode.cpp" line="106"/>
<source>Grouping Training</source>
<translation>Entraînement par groupe de caractères</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/GroupingMode.cpp" line="116"/>
<source>Characters in the chosen training sequence will be keyed starting with a single character. Type in the characters you hear in the group. Your results (good or bad) will be displayed on the screen in green/red colors indicating good/bad guesses.&lt;p&gt;As you guess more and more groups correctly the number of characters in the group will slowly go upward. After 4 successful series in a row, the number of characters in the group goes up by 1.&lt;p&gt;The time it takes to enter the group doesn&apos;t matter so it is possible to copy the group to paper insteador to perform memorization of the letters or sequence&lt;/p&gt;&lt;p&gt;After you get good at grouping, you may wish to try the &lt;i&gt;grouping game&lt;/i&gt;, which increases the charactersin the group more rapidly and also increases and decreases the WPM rate (and you can keep track of your scores!)</source>
<translation>Les caractères dans cette séquence d’entraînement seront joués en commençant par un caractère isolé. Tape le ou les caractères que tu entends dans chaque groupe. Tes résultats (bons ou mauvais) seront affichés sur l’écran, en vert ou rouge, indiquant les bonnes et les mauvaises réponses.&lt;p&gt;Comme tu décoderas de plus en plus de groupes correctement, le nombre de caractères dans le groupe augmentera lentement. Après quatre séries réussies, la longueur du groupe augmentera d’un caractère.&lt;p&gt;Le temps mis pour saisir le groupe ne compte pas aussi tu peux copier préalablement le groupe sur du papier ou faire travailler la mémoire des lettres ou des séquences.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Après avoir réussi dans le &lt;i&gt;mode de groupes&lt;/i&gt;, tu pourras essayer le &lt;i&gt;jeu de groupes&lt;/i&gt;, qui augmente les caractèresd’un groupe plus rapidement, qui augmente et réduit aussi la vitesse en mots par minute (et qui gardera aussi en mémoire tes scores !)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HighScores</name>
<message>
<location filename="modes/games/HighScores.cpp" line="54"/>
<source>GamesHigh Scores</source>
<translation>Meilleurs scores de jeu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HighScoresDialog</name>
<message>
<location filename="modes/games/HighScoresDialog.cpp" line="15"/>
<source>&lt;b&gt;High Scores: %1&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Meilleurs scores : %1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/games/HighScoresDialog.cpp" line="37"/>
<source>Your Name: </source>
<translation>Ton nom :</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/games/HighScoresDialog.cpp" line="47"/>
<source>Your Score: </source>
<translation>Ton score :</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/games/HighScoresDialog.cpp" line="61"/>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeyInvaders</name>
<message>
<location filename="modes/games/KeyInvaders.cpp" line="88"/>
<source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Key the letters using a st.&lt;/font&gt;</source>
<translatorcomment>using a st ????? clavier je suppose ???</translatorcomment>
<translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Joue les lettres en utilisant le clavier.&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/games/KeyInvaders.cpp" line="95"/>
<source>HighScores</source>
<translation>Meilleurs scores</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/games/KeyInvaders.cpp" line="113"/>
<source>Fear The Invaders</source>
<translatorcomment>à affiner</translatorcomment>
<translation>Craint l&apos;invader</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/games/KeyInvaders.cpp" line="149"/>
<source>&lt;p&gt;Shoot letters falling from the sky by keying them appropriately.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Détruit les lettres tombant du ciel en les jouant au bon moment.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/games/KeyInvaders.cpp" line="154"/>
<source>Key Invaders</source>
<translation>Lettres Invaders</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeyTimingDisplay</name>
<message>
<location filename="widgets/KeyTimingDisplay.cpp" line="29"/>
<source>keyed:</source>
<translation>tapé :</translation>
</message>
<message>
<location filename="widgets/KeyTimingDisplay.cpp" line="30"/>
<source>expected:</source>
<translation>attendu :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeyTraining</name>
<message>
<location filename="modes/KeyTraining.cpp" line="24"/>
<source>Straight Key Training</source>
<translation>Entrainement au manipulateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/KeyTraining.cpp" line="34"/>
<source>this is for practing keying.</source>
<translation>ceci est pour l&apos;entrainement a la manipulation.</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/KeyTraining.cpp" line="50"/>
<source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Key the letters using any keyborad key as a straight key.&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Tape les lettres en utilisant n&apos;importe quelle touche du clavier comme manipulateur.&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/KeyTraining.cpp" line="60"/>
<source>Number of Letters:</source>
<translation>Nombre de lettres :</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/KeyTraining.cpp" line="73"/>
<source>Dit Accuracy:</source>
<translation>Précision du DIT :</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/KeyTraining.cpp" line="74"/>
<source>Dah Accuracy:</source>
<translation>Précision du DAH :</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/KeyTraining.cpp" line="75"/>
<source>Pause Accuracy:</source>
<translation>Précision de la pause :</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/KeyTraining.cpp" line="76"/>
<source>Letter Spacing:</source>
<translation>Espacement des lettres :</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/KeyTraining.cpp" line="241"/>
<location filename="modes/KeyTraining.cpp" line="247"/>
<source>% too fast</source>
<translation>% trop rapide</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/KeyTraining.cpp" line="243"/>
<location filename="modes/KeyTraining.cpp" line="249"/>
<source>% too slow</source>
<translation>% trop lent</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LetterTrainingMode</name>
<message>
<location filename="modes/LetterTrainingMode.cpp" line="21"/>
<source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Type the letter you hear as accurately as possible within a half a second.&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Tape la lettre que tu entends, aussi précisement que possible, en moins d&apos;une demi-seconde.&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/LetterTrainingMode.cpp" line="24"/>
<source>A
c
c
u
r
a
c
y</source>
<translation>P
r
é
c
i
s
i
o
n</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/LetterTrainingMode.cpp" line="43"/>
<source>&lt;p&gt;In this mode characters will be played for you. You will need to press the appropriate within a half-a-second. Accuracy is more important than speed.In order to continue advancing in the character set you will need to achieve at least a 90% accuracy rate on the letters, with at least 5 guesses for eachletter under your belt.Characters that you need the most help with will be sent more frequently than the characters you&apos;re good at.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The important lesson is to learn to recognize and automatically type the letter you hear, without stressing out about the next letter. Be &lt;b&gt;sure&lt;/b&gt; to aim for accuracy not speed in this mode.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;After you succeed in learning the characters, continue on to the speed training mode next where you&apos;ll be judged on both accuracy and speed.</source>
<translation>&lt;p&gt;Dans ce mode, des caractères sont joués. Tu auras à presser la touche correspondante en moins d’une demi-seconde. L’exactitude de la réponse est plus importante que la vitesse.Pour progresser dans les caractères, tu dois parvenir à au moins 90% de caractères corrects.Les caractères pour lesquels tu as besoin de plus d’aide, ceux sur lesquels tu buttes, te seront proposés plus fréquemment que ceux déjà correctement acquis et sur lesquels tu ne fais pas ou plus de fautes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Il est fondamental d’apprendre à reconnaître et à automatiquement taper la lettre que tu entends, sans inquiétude à propos de la lettre suivante. Sois &lt;b&gt;certain&lt;/b&gt; de l’exactitude de la réponse sans te soucier de la vitesse.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Après avoir réussi à apprendre les caractères, continue à par l’&lt;i&gt;Entraînement à la vitesse&lt;/i&gt; où tu seras jugé à la fois sur la vitesse mais aussi sur l’exactitude de tes réponses.</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/LetterTrainingMode.cpp" line="54"/>
<source>Recognition Training</source>
<translation>Entrainement à la reconnaissance</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/LetterTrainingMode.cpp" line="108"/>
<location filename="modes/LetterTrainingMode.cpp" line="147"/>
<source>All percentage: %1, %2: NEW</source>
<translation>Tous les pourcentages : %1, %2 : NEW</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/LetterTrainingMode.cpp" line="193"/>
<source>&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;%1&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;%1&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/LetterTrainingMode.cpp" line="195"/>
<source>&lt;font color=&quot;black&quot;&gt;%1&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&quot;black&quot;&gt;%1&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/LetterTrainingMode.cpp" line="224"/>
<source>Percentage Goal</source>
<translation>Pourcentage à atteindre</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/LetterTrainingMode.cpp" line="228"/>
<source>Minimum Correct Number</source>
<translation>Nombre correct minimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/LetterTrainingMode.cpp" line="232"/>
<source>Delay to Next Letter (seconds)</source>
<translation>Delai avant une nouvelle lettre (secondes)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Morse</name>
<message>
<location filename="Morse.cpp" line="80"/>
<source>CuteCW preferences</source>
<translation>Préférences de CuteCW</translation>
</message>
<message>
<location filename="Morse.cpp" line="548"/>
<source>Home</source>
<translation>Accueil</translation>
</message>
<message>
<location filename="Morse.cpp" line="555"/>
<source>Play</source>
<translation>Jouer</translation>
</message>
<message>
<location filename="Morse.cpp" line="559"/>
<source>Sequence</source>
<translation>Séquence</translation>
</message>
<message>
<location filename="Morse.cpp" line="562"/>
<source>Change Words</source>
<translation>Change les mots</translation>
</message>
<message>
<location filename="Morse.cpp" line="580"/>
<source>Training</source>
<translation>Apprentissage et Entraînement</translation>
</message>
<message>
<location filename="Morse.cpp" line="602"/>
<source>Games</source>
<translation>Jeux</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MorseMode</name>
<message>
<location filename="modes/MorseMode.cpp" line="154"/>
<source>Change Mode</source>
<translation>Changer de fonction</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/MorseMode.cpp" line="155"/>
<source>&amp;Options</source>
<translation>&amp;Options</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/MorseMode.cpp" line="157"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/MorseMode.cpp" line="181"/>
<source>&amp;Mode Help</source>
<translation>&amp;Aide de la fonction</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/MorseMode.cpp" line="184"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;À propos</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/MorseMode.cpp" line="186"/>
<source>&amp;Preferences</source>
<translation>&amp;Préférences</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/MorseMode.cpp" line="188"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Quitter</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/MorseMode.cpp" line="233"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/MorseMode.cpp" line="240"/>
<source>Play</source>
<translation>Jouer</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/MorseMode.cpp" line="309"/>
<source>WPM:</source>
<translation>MPM :</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/MorseMode.cpp" line="325"/>
<source>Letter Spacing WPM:</source>
<translation>Espacement des lettres en MPM :</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/MorseMode.cpp" line="341"/>
<source>Word Spacing WPM:</source>
<translation>Espacement des mots en MPM :</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/MorseMode.cpp" line="387"/>
<source>Sequence:</source>
<translation>Séquence :</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/MorseMode.cpp" line="400"/>
<source>Last WPM:</source>
<translation>Dernier MPM :</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/MorseMode.cpp" line="413"/>
<source>Average WPM:</source>
<translation>Moyenne en MPM :</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/FrontPage.cpp" line="24"/>
<source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Select a starting place from the buttons below&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Selectionne la fonction de ton choix au moyen de boutons ci-dessous&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/FrontPage.cpp" line="42"/>
<source>Training Modes</source>
<translation>Fonctions d&apos;entraînement</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/FrontPage.cpp" line="43"/>
<source>Play Modes</source>
<translation>Fonctions de jeu</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/FrontPage.cpp" line="94"/>
<source>&lt;p&gt;From this screen you can access all the other modes. This is just a starting screen.&lt;p&gt;If you want to learn morse code, consider following the steps in the left hand panel.Then, to continue your training and/or have some fun in the process, try the modes in the right hand panel.&lt;p&gt;Once you enter a mode, use the menus to navigate to other modes.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Depuis cet écran tu peux accéder à toutes les autres fonctions. Ceci est juste un écran de démarrage.&lt;p&gt;Si tu veux apprendre le code Morse, suis plutôt les étapes situées dans les menus de gauche. Puis, pour te perfectionner et/ou avoir une approche plus ludique, essaye les fonctions de la colonne de droite.&lt;p&gt;Une fois que tu entres dans une fonction, utilise les menus pour naviguer vers les autres fonctions.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/FrontPage.cpp" line="102"/>
<source>Home Page</source>
<translation>Page d&apos;accueil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlayMode</name>
<message>
<location filename="modes/PlayMode.cpp" line="15"/>
<source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Type letters to hear the keys in morse code&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Tape les lettres pour les entendre en Morse&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/PlayMode.cpp" line="22"/>
<source>&lt;p&gt;In &lt;/i&gt;Type Morse Code&lt;/i&gt; mode, simply type keys and the Cute CW engine will play what you type at the speeds set in the preferences dialog box. This is a fun mode to simply hear code that you type, but to begin your true training, switch to one of the other modes.&lt;p&gt;You may also wish to try the &lt;i&gt;read to me&lt;/i&gt; mode as well.</source>
<translation>&lt;p&gt;Dans la fonction &lt;i&gt;Tape du code Morse&lt;/i&gt;, tape simplement les touches de ton clavier et CuteCW jouera ce que tu auras saisi à la vitesse choisie dans les préférences. Ceci est une fonction utile pour se familiariser avec la musique du code Morse, mais pour commencerun réel apprentissage, il vaut mieux privilégier une autre fonction !&lt;p&gt;Pour écouter du Morse, tu peux aussi choisir d&apos;essayer la fonction &lt;i&gt;Lire pour moi&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/PlayMode.cpp" line="29"/>
<source>Type Morse Code</source>
<translation>Tape du code Morse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Prefs</name>
<message>
<location filename="Prefs.cpp" line="23"/>
<source>WPM Goal and Play Rate</source>
<translatorcomment>MPM... Mots Par Minute... on laisse abbrégé ?</translatorcomment>
<translation>Objectif et rythme de jeu ?? MPM</translation>
</message>
<message>
<location filename="Prefs.cpp" line="28"/>
<source>CW Tone Frequency</source>
<translation>Fréquence de la tonalité</translation>
</message>
<message>
<location filename="Prefs.cpp" line="30"/>
<source>Test</source>
<translation>Essayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="Prefs.cpp" line="39"/>
<source>Play startup sound</source>
<translation>Jouer le son de démarrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="Prefs.cpp" line="42"/>
<source>English</source>
<translation>Anglais</translation>
</message>
<message>
<location filename="Prefs.cpp" line="43"/>
<source>Français</source>
<translation>Français</translation>
</message>
<message>
<location filename="Prefs.cpp" line="47"/>
<source>App language</source>
<translation>Langue de l&apos;application</translation>
</message>
<message>
<location filename="Prefs.cpp" line="51"/>
<source>Startup sound string</source>
<translation>Texte Morse de démarrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="Prefs.cpp" line="54"/>
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
</message>
<message>
<location filename="Prefs.cpp" line="91"/>
<source>Language change</source>
<translation>Changement de langue</translation>
</message>
<message>
<location filename="Prefs.cpp" line="91"/>
<source>Please restart CuteCW to apply language change.</source>
<translation>Redémarre CuteCW pour appliquer le changement de langue.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QModeStart</name>
<message>
<location filename="modes/QModeStart.cpp" line="12"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/QModeStart.cpp" line="23"/>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/QModeStart.cpp" line="27"/>
<source>Don&apos;t Play</source>
<translation>Ne pas jouer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReadMode</name>
<message>
<location filename="modes/ReadMode.cpp" line="21"/>
<source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Enter text and hit the play button to hear the entire sequence.&lt;/font&gt;</source>
<translatorcomment>à vérifier</translatorcomment>
<translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Entre un texte et appuie sur le bouton &quot;Jouer&quot; pour écouter la séquence entière.&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/ReadMode.cpp" line="37"/>
<source>Load File</source>
<translation>Charger un fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/ReadMode.cpp" line="93"/>
<source>Loading news.... Please wait....</source>
<translation>Chargement des news... Patiente un peu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/ReadMode.cpp" line="100"/>
<source>Failed to load the news</source>
<translation>Échec de chargement des news</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/ReadMode.cpp" line="120"/>
<source>no news is likely not good news in this case</source>
<translation>Aucune nouvelle :(</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/ReadMode.cpp" line="123"/>
<source>Failed to load the news document</source>
<translation>Échec de chargement du document de news</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/ReadMode.cpp" line="129"/>
<source>Load a file</source>
<translation>Chargement d&apos;un fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/ReadMode.cpp" line="136"/>
<source>Failed to read file</source>
<translation>Erreur de lecture du fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/ReadMode.cpp" line="136"/>
<source>Opening file %1 failed</source>
<translation>Ouverture du fichier %1 impossible</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/ReadMode.cpp" line="196"/>
<source>Learning by hearing a stream of text can be difficult at first. Start with simple books like children would start with, like &apos;Cat in the Hat&apos;, and only after mastering listening to those simple books with short words should you move to difficult texts like Shakespere or technical documents.&lt;p&gt;To listen to text more slowly, try to leave the WPM rate set to your goal (we suggest 20) and vary only the Letter and Word spacing. The word spacing affects the pauses between the words, and the letter spacing affects the pauses between the letters. Start by decreasing both if you need to, but try and get back to full speed letter spacing first and then word spacing. &lt;p&gt;&lt;b&gt;BUG WARNING:&lt;/b&gt; do not load big files... A bug will end up using way too much memory.</source>
<translation>Apprendre par l&apos;écoute d&apos;un texte standard peut être difficile d&quot;un premier abord. Essaie avec un livre simple comme un livre pour enfants. Ce n&apos;est qu&apos;après avoir réussi l&apos;écoute de livres simples, avec des mots courts, que tu pourras aborder des textes plus difficiles comme de la littérature ou encore des documents techniques.&lt;p&gt;Pour écouter un texte plus lentement, essaie de laisser la vitesse en MPM (mots par minutes) fixée sur le but que tu cherches à atteindre (nous te suggérons 20) et modifie seulement l&apos;espacement entre les lettres et les mots. L&apos;espacement entre les mots modifie la pause entre chaque mot et l&apos;espacement entre les lettres modifie le silence entre chaque lettre.Si tu en as besoin, commence par diminuer les deux valeurs, mais essaie de conserver la vitesse réelle des caractères et diminue plutôt la valeurs entre les mots que la valeur entre les caractères. &lt;p&gt;&lt;b&gt;ATTENTION BUG :&lt;/b&gt; Ne charge pas de gros fichiers, cela utilisera beaucoup trop de mémoire.</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/ReadMode.cpp" line="206"/>
<source>Read to me</source>
<translation>Éxécuter</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/ReadMode.cpp" line="236"/>
<source>Read each word this many times:</source>
<translation>Lire tous les mots autant de fois :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedTrainingMode</name>
<message>
<location filename="modes/SpeedTrainingMode.cpp" line="20"/>
<source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Type the letter you hear ASAP. The keying will get faster.&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Tape au clavier, aussi vite que possible. La vitesse va accelérer automatiquement.&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/SpeedTrainingMode.cpp" line="86"/>
<source>Characters in the sequence will play at you with short pauses between each character. The goal here is to train for both accuracy while under slight pressure as the next letter starts playing at you. As you guess more and more correctly the speed will increase and incorrect guesses will slow down the keying rate. As you get better, the spacing between the letters will decrease and will continue to challange you hopefully right near your learning point.</source>
<translation>Les caractères dans cette fonction te seront transmis avec une courte pause entre eux. Ton but est de de t&apos;entraîner à la fois à répondre correctement tout en ayant la pression de la lettre suivante qui ne va pas tarder d&apos;arriver. Plus tu répondras correctement et plus la vitesse augmentera. En revanche, tes erreurs éventuelles ralentiront ta progression.En répondant correctement, l’espace entre les lettres diminuera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/SpeedTrainingMode.cpp" line="94"/>
<source>Speed Training</source>
<translation>Entraînement à la vitesse</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/SpeedTrainingMode.cpp" line="192"/>
<source>All WPM: %1, %2 WPM: %3</source>
<translation>Tous les MPM : %1, %2 MPM : %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/SpeedTrainingMode.cpp" line="274"/>
<source>Speed Acceptance Rate</source>
<translation>Objectif de vitesse</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/SpeedTrainingMode.cpp" line="278"/>
<source>Speed Increasing Aggressiveness</source>
<translation>Rapidité d&apos;augmentation de la vitesse</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/SpeedTrainingMode.cpp" line="282"/>
<source>(lower values mean speed increases more quickly)</source>
<translation>(Une valeur faible entraîne une augmentation plus rapide de la vitesse)</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/SpeedTrainingMode.cpp" line="288"/>
<source>Speed Multiplier</source>
<translation>Multiplicateur de vitesse</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/SpeedTrainingMode.cpp" line="292"/>
<source>(higher forces a slower starting speed)</source>
<translation>(Une valeur élevée provoque une vitesse de départ plus faible)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrainingMode</name>
<message>
<location filename="modes/TrainingMode.cpp" line="24"/>
<source>Koch</source>
<translation>Koch</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/TrainingMode.cpp" line="26"/>
<source>Full Koch</source>
<translation>Tout Koch</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/TrainingMode.cpp" line="30"/>
<source>Koch part 1</source>
<translation>Koch partie 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/TrainingMode.cpp" line="34"/>
<source>Koch part 2</source>
<translation>Koch partie 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/TrainingMode.cpp" line="38"/>
<source>Koch part 3</source>
<translation>Koch partie 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/TrainingMode.cpp" line="42"/>
<source>Koch part 4</source>
<translation>Koch partie 4</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/TrainingMode.cpp" line="48"/>
<source>Alphabet</source>
<translation>Alphabet</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/TrainingMode.cpp" line="50"/>
<source>Full</source>
<translation>Tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/TrainingMode.cpp" line="71"/>
<source>Similar</source>
<translation>Similaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/TrainingMode.cpp" line="96"/>
<source>Numbers</source>
<translation>Chiffres</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/TrainingMode.cpp" line="100"/>
<source>Symbols</source>
<translation>Symboles</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/TrainingMode.cpp" line="104"/>
<source>Everything</source>
<translation>Absolument tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/TrainingMode.cpp" line="110"/>
<source>Custom</source>
<translation>Personnalisé</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/TrainingMode.cpp" line="125"/>
<source>Clear Training</source>
<translation>Remise à zéro</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/TrainingMode.cpp" line="128"/>
<source>Use &amp;Entire Sequence</source>
<translation>Utilise la séquence &amp;entière</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/TrainingMode.cpp" line="162"/>
<source>All WPM: [None], K WPM: NEW</source>
<translation>Tous MPM : [Aucun], K MPM: Nouveau</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WordGame</name>
<message>
<location filename="modes/games/WordGame.cpp" line="20"/>
<source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Type the groups of characters you hear ASAP.&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Tape au clavier, aussi vite que possible, les groupes de caractères que tu entends.&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/games/WordGame.cpp" line="26"/>
<source>HighScores</source>
<translation>Meilleurs scores</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/games/WordGame.cpp" line="35"/>
<source>Word Training Game</source>
<translation>Jeu d&apos;entrainement par mots</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/games/WordGame.cpp" line="43"/>
<source>Starting WPM:</source>
<translation>MPM de démarrage :</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/games/WordGame.cpp" line="72"/>
<location filename="modes/games/WordGame.cpp" line="73"/>
<source>WPM=%1, score = %2, turn=%3/%4</source>
<translation>MPM = %1, score = %2, tour = %3/%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/games/WordGame.cpp" line="78"/>
<source>Random words from the word group will be played to you. Try to copy or hear them and type them in. Correctly guessing the words will earn you a higher score and will also increase the WPM rate.</source>
<translation>Des mots alléatoires depuis le groupe de mots te seront joués. Essaye de les deviner et de les taper. Deviner correctement les mots te fera avoir un meilleur score et augmentera aussi la vitesse de MPM.</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/games/WordGame.cpp" line="84"/>
<source>Word Game</source>
<translation>Jeu par mots</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WordTrainingMode</name>
<message>
<source>Words 1-100</source>
<translation type="vanished">Mots 1-100</translation>
</message>
<message>
<source>Words 101-200</source>
<translation type="vanished">Mots 101-200</translation>
</message>
<message>
<source>Words 201-300</source>
<translation type="vanished">Mots 201-300</translation>
</message>
<message>
<source>Words 301-400</source>
<translation type="vanished">Mots 301-400</translation>
</message>
<message>
<source>Words 401-500</source>
<translation type="vanished">Mots 401-500</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/WordTrainingMode.cpp" line="96"/>
<source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Enter the word you hear and hit enter.&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Saisis le mot que tu entends et presse Entrée.&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/WordTrainingMode.cpp" line="130"/>
<source>Sequence: %1</source>
<translation>Sequence: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/WordTrainingMode.cpp" line="131"/>
<source>Words: %1/%2</source>
<translation>Mots : %1/%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/WordTrainingMode.cpp" line="155"/>
<source>%1 - &lt;font color=&quot;green&quot;&gt;GOOD&lt;/font&gt;</source>
<translation>%1 - &lt;font color=&quot;green&quot;&gt;CORRECT !&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/WordTrainingMode.cpp" line="164"/>
<source>%1 - &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;FAIL (%2)&lt;/font&gt;</source>
<translation>%1 - &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;INCORRECT (%2)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/WordTrainingMode.cpp" line="175"/>
<source>Most words that you read or hear are from a very small set of words. For example, 33% of the most common words fall into 100 simple words. If you memorize these words so you can regonize them not as individual letters but as entire words you&apos;ll greatly increase your listening rate. &lt;p&gt;As you hear words, type them in and hit enter when done. After hitting enter the next word will be played. As you begin the number of words selected from will be small but will increase quickly for every right answer (and decrease for every wrong).&lt;p&gt;Once you get good at the words in this group, try switching to the &lt;i&gt;Word Game&lt;/i&gt; mode and see what score you can achieve!</source>
<translation>La plupart des mots que que tu entendras ici sont issus des 1500 mots les plus utilisés en français.Si tu mémorises ces mots, tu les reconnaîtras non comme des lettres individuelles mais comme un mot entier et augmenteras alors ton taux de réussite. &lt;p&gt;En entendant ces mots, tape-les au clavier puis appuie sur Entrée. Après avoir validé un mot, le suivant sera transmis. En débutant, le nombre de mots sera peu élevé mais augmentera à chaque bonne réponse (et diminuera à chaque mauvaise réponse).&lt;p&gt;Une fois que tu auras un bon niveau pour les mots d’un groupe, essaie de passer dans le &lt;i&gt;Jeu de Mots&lt;/i&gt; et vois quel score tu peux atteindre !</translation>
</message>
<message>
<location filename="modes/WordTrainingMode.cpp" line="183"/>
<source>Word Training</source>
<translation>Entraînement par mots</translation>
</message>
</context>
</TS>